吃面與流泪
04/12/14 1:08:44 am
「小孩不笨」是一部既好笑又讓人想到很多事情的電影,對新加坡這個最近圖館界老是要拿他當榜樣的國家,在教育、政策、社會現象等多所批判,有些使人有了「星洲月亮也不是比較圓」的覺醒,有些則是跟台灣近期「要國際化」、「泛政治化」的現狀不一而同,例如過分強調雙語和母語教學,導致新一代「國語文」(即兩岸三地及新加坡所謂的華文)程度的低落。
至於杜大教育部長所稱降低教科書裡文言文的比例,究竟是好還是不好,且不予置評,只知道自己還蠻惋歎年紀小時沒能多背點古詩文,以致交今天交不出像樣的公文或寫不出文情並茂引經據典的作文。而當鍵盤取代了筆,漸漸習慣用電腦與文字共舞,拿起紙卻揮不出半點墨時,更擔心即使是曾經被老師要求生字寫一面,生詞寫十行的我們這一代(六年級生),有一天會連憂鬱的「鬱」都「寫」不出來。因為離不開的的電腦文書處理器中,聰明的中文輸入法,早在鍵入「憂」音時幫我們自動組好了「憂鬱」這個詞,不用查字典,不用選字,不用抬頭看螢幕,就可以直接下句點;於是我將忘卻字的樣貌,更甭說筆劃如何了。
影片中有兩句話讓我印象深刻:「保持我們新加坡的優良傳統,你要聽話」、「我們新加坡人一向只會直直走,絕不會考慮旁門左道」。聽話和直直走的意思,正面來說是奉公守法,反面則是缺乏「應變」能力,這是我的優點,也是我的缺點;隨劇情嘻笑怒罵的同時,我冷汗直冒,頭皮發麻。
另一個有趣的課題與中文字的繁簡體有關。早在開放兩岸通信時便接觸過簡字,乃拜老D魚雁往返的的家書所賜,當時十個簡字有八個看不懂,還奇怪老D怎麼讀信無礙,後來才知道其實他一開始也識不得幾個的,完全是根據上下文,以及中國象形字的好處-「望字生義」。好個「望字生義」!事實上,最近閱讀簡體字的發現,是有些簡字將中國字的美簡化得過了分,不但望字無法生義,同字多義的結果,還使得風馬牛不相干的事物全兜在一塊兒。比方片裡中文字幕上「吃面」的「面」。
面跟麵怎麼會一樣呢?如果一塊招牌寫著「面店」,我是肚子餓還是想敷臉的時候去勒?
印象中的新加坡中文是簡體版的,「小孩不笨」的中文字幕則是繁體字間雜著幾個簡字,例如「流泪」的「泪」,不過這個字注音打不出來,國語日報字典上釋為與「淚」同音義;此字就簡得高明,眼睛裡有水不正是淚麼,但既然字典查得到,應該就不是對岸的「新發明」,許是古字也說不定。本還想就「游客」的「游」、「憂郁」的「郁」大加撻閥的,幸好先查過辭海,「游」時通「遊」、「郁」時通「鬱」,否則亂罵一氣貽笑大方,但習慣了什麼詞該用什麼字,怎麼看怎麼覺得遊山不一定要玩水,鬱悶時可聞不見芬芳。
繁簡之爭也就罷了!偏偏新一代的國中小生孩還被硬逼著要學「台語字」,如果加上「廣東字」、「客家字」、、、,秦始皇地下有知,也該懊惱怎地後人都不了解他一統文字的苦心吧
0 Comments:
Post a Comment
<< Home